I learned new idiomatic vocabulary today from a listening exercise in our workbook. To tell someone that they sing poorly, you say, literally translated, "You sing like a casserole (saucepan)." And an idiomatic phrase I already knew but find amusing is "Tu n'es pas dans son assiette aujourd'hui," which translates literally to "You're not on your plate today" and metaphorically to "Not in top form"/"Not feeling well"/etc.
Ah, translations.
No comments:
Post a Comment