Wednesday, October 29, 2008

tu chantes comme une casserole

I learned new idiomatic vocabulary today from a listening exercise in our workbook. To tell someone that they sing poorly, you say, literally translated, "You sing like a casserole (saucepan)." And an idiomatic phrase I already knew but find amusing is "Tu n'es pas dans son assiette aujourd'hui," which translates literally to "You're not on your plate today" and metaphorically to "Not in top form"/"Not feeling well"/etc.

Ah, translations.

No comments:

Post a Comment